|
T.M. |
SCENE-14 ガイドは日本語が話せ、コミュニケーションには 何の問題もなく釣りに専念できたのが有難かった。 読み、理論、経験とも申し分なし。何より情熱があった。 彼と出逢えたことも、今回のフロリダ遠征の財産。 | |
T.A. |
SCENE-15 何度もガイドと話しながら、釣り方について学ぶ。 魚が来ない時は、シュミレートして狙ってみたり、 ガイドなりのターポンの習性や行動について レクチュアしてくれた。世界的にみても食用魚では ないので、研究・調査は深くは行われていないようだ。 | |
T.A. |
SCENE-16 ウェアなどは原色は止めたほうが無難だと言っていた。 警戒心を刺激しない、できるだけ地味な物が良い、 というのが、ボートのたもとで巨大なターポンが スクープするのを何度も目の当たりにした教訓。 | |
T.M. |
SCENE-17 ジャンプしたときは、スズキが鰓洗いをするような感じ。 その後、魚体をくねらせる。でもスズキとは比べものに ならない跳躍力、躍動感。ジャンプを繰り返す魚は 視覚の刺激でアングラーに愛されるのがよくわかる。 | |
T.M. |
SCENE-18 リーダーの限界は近い。60lbのショックリーダーは いつ切れてもおかしくない状態。時間がかかれば かかるほど、リーダーとノットへの負担が増し、 ゲームオーバーの時が刻一刻と近づいていくのだ。 | |
T.M. |
SCENE-19 フロリダのターポンフィッシングは、リーダーを掴んだ 時点でほぼ終了。ボートには上げないガイドもいる。 ガイドがリーダを掴んでまもなく、あっけなくブレイク・・・ まるでヤスリで削ったかのような状態のようだ | |
T.M. |
SCENE-20 またひとつFFのでの夢が現実となった至福の 時を持ったが、その次の瞬間、新しい夢への 扉が開く。夢を持ちつづけられるとううことは 何と素晴らしいことなのであろうか。 FFを通して、異国を旅し、文化に触れ、人々と 出会う。まだ知りえない世界がこの地球に 一体どれだけあるのだろうか。そして次の扉へ・・・・ Supported by TROUT & KING |